中国・韩国・日本儿童童话交流
2002年活动报告
  活动报告  
 
活动首页 第1天 第2天 第3天 第4天 第5天 第6天 第7天  
 
8月22日
童话朗读 乘“日本丸”巡游
 
童话朗读
  从此日起,孩子们的童话交流正式开始。主要的活动安排是“朗读中韩日的童话”和“制作连环画剧”。此外,担任童话指导的住在爱媛县的儿童文学作家大西传一郎负责监修。

  当天,“中韩日童话的朗读”在淡路威斯汀饭店的大厅举行,大西传一郎先生从3个国家的故事中选择了《浦岛太郎》(日本)、《桃源乡的故事》(中国)和《兴夫与懒夫》(韩国)这3篇童话,由10位负责人轮流给孩子们朗读。随着故事情节的展开(配有同声翻译),映现在银幕上的图画也在一帧一帧缓缓的变换着。孩子们全神贯注地看着画面专心地听着,他们已完全置身于梦幻般的童话世界。

  谈及选择这3个童话的理由时,大西传一郎先生指出:“(这三者)主人公都是劳动人民,而非王公贵族,具有百姓的视点。而且,这些童话古己有之,均属仅重要部分保留下来的口头承传文学。再者,这些故事在日本、中国和韩国都是可以接受的,对孩子们有着感染力。但愿这三个故事在日中韩3国的孩子们心中如金钟一般终生长鸣”。

  朗读结束后,韩国的童话作家金日光先生发表了如下感想:“童话给我们以温暖。而且,可以使语言、感情和思考方法不同的中韩日孩子们的心连在一起。3个国家的人们曾经有过共同的思考方式和共同的生活方式,但我们大人往往注重彼此的不同之处。希望大家通过童话,大量发现彼此的共同点”。

  中国的作家谷应女士接着说道:“这些都是很久以来许多父母讲给孩子、一代一代传下来的,有着旺盛的生命力。童话中描写了“善良”、“城实”、“强者帮助弱者”等做人的道理和品性。孩子们是未来的主人公。让我们将童话带入每天的快乐之中,今后几千年一代一代传承下去”。

  孩子们也积极地相互谈论了自己听了三个故事的感想,有的说:“我不仅想读日本的故事,也想读中国和韩国的故事。希望外国的孩子们也来读读日本的故事”;有的说:“我认为3个国家有着类似的童话,是因为3个国家的人有着同样的心”;有的说“我坚信,中国、韩国、日本同为亚洲国家,一定能够友好相处”;还有的说:“我希望亚洲乃至世界的孩子们都对童话产生兴趣”。此后,肥田美代子实行委员会事务局长(众议院议员)亲手将描写1995年阪神·淡路大地震时遇难的女孩子阿柚的连环画《阿柚》送给了3国的所有孩子们,此时孩子们的心思也以飞向了下午的参观地·北淡町震灾纪念公园。


 
  <<返回  
  返回页首